伪中国语是什么意思? 不懂中文的日本网友用汉字聊天
最近日本出现了“伪中国语”,在日本就算是不会中文也能跟中国人进行交流。伪中国语是什么意思呢?这种所谓的伪中国语也红遍了中国,成为一种流行的交流方式。
伪中国语是什么意思
伪中国语是什么意思?
日语中存在大量的“汉字”,不过其中很多汉字的意思和中国汉语中汉字的意思有出入(可能是当时文人传播时误解)。就比如说日语中的“大丈夫”是“没关系”的意思,而汉语中的“大丈夫”却是“男子汉”的意思。“伪中国语”的玩法是突破常规的日语语法,直接用日语中的汉字组合成句子。虽然整句话都是汉字,但是还是有些违和感。不过仔细品味也能大概知道大意。成为“伪中国语”。
伪中国语走红原因
2016年2月,一种名为“伪中国语”的交流方式在日本流行,完全不懂中文的日本网友用日语中的汉字聊天。这甚至也红到中国,因为中国网友也能猜出大概意思。台湾“中央社”19日说,这无意间开创了中日民间交流的新局面。
事实上,“伪中国语”早在2009年就已出现。日本的一个网站还专门推出“伪中国语”教材,让大家熟悉基本的日语汉字词汇的意思。
文化的交流,虽然必定会用文字来承载,但是语言的作用也无可替代,至少在这个时代,即便是通过一些同声同译的设备软件等等去沟通,也会在代价上打折扣。汉语言博大精深,蕴意丰富,试想通过一些文字中的只言片语去了解,有些草率,更会迈入“邯郸学步”的误区。
伪中国语走红原因
伪中国语是什么意思?日本流行伪中国语居然能看懂
近日,一种被称为伪中国语走红日本,一些日本网友使用的“伪中国语”竟然能够让中国人看的明白,这无疑与开创了一个中日交流的新局面,据了解日本流行的“伪中国语”就是将原本的日本语言文字中去掉了一部分的文字符号,只留下了汉字的部分,这样虽然在表达的时候有一些些费劲。但通过字体还是能够让不少中国人能够猜出文字想要表述的大概意思,并且这样的“伪中国语”不仅仅在日本走红,在中国也被顺势传开,有网友表示:可以和日本漂亮妹子交流了,真是一个好东西。那么让我们一起看看这种语言把!
懂日语的小伙伴都知道在正常的情况下,一段日语对话中应当包括汉字(日语当中的汉字)、平假名、片假名等文字符号。现在,日本网友发明出去掉平假名和片假名、只保留汉字的“超级简练”书写方式。虽然是不完整的日语表述,但并不影响沟通。因为一句话全部是汉字,看起来像中文一样,所以被叫做“伪中国语”。
日本流行伪中国语竟然能看懂,中日网民中国网民靠猜交流全然无问题,伪中国语甚至还红到中国,不少网友也吐槽伪中国语来交流,真是考验智利和想象啊,谈恋爱的人一猜不懂,不就麻烦了,最近,日本流行伪中国语,完全不懂中文的日本网友用日语中的汉字聊天,中国人竟然能看懂,有人表示这可能将开创中日民间交流新局面。
事实上,“伪中国语”早在2009年就已出现。现在,甚至有日本人在“推特”上成立“伪中国语研究会”来规范这一交流方式
“伪中国语”甚至也红到中国,因为中国网友也能猜出大概意思。虽然是不完整的日语表述,但并不影响沟通。因为一句话全部是汉字,看起来像中文一样,所以被叫做“伪中国语”。
伪中国语
伪中国语是什么意思
正常情况下,一段日语对话中应当包括汉字(日语当中的汉字)、平假名、片假名等文字符号。现在,日本网友发明出去掉平假名和片假名、只保留汉字的“超级简练”书写方式。
在日语中只是保留汉字,即便是中国人看到也能轻松理解,这一方面方便两国之间的交流但是也有不利的地方。破坏了传统文字的精髓,可以说有利也有弊。