娱乐评论

导航 导航

男人窝 > 娱乐 > 娱乐评论 > 正文

越南版小龙女雷瞎双眼 网友:陈妍希你是我们的女神(4)

编辑:小男2013-10-14 11:32:20

  网友反馈———

  看遍越南剧胸中再无雷

  实际上,越南翻拍中国电视剧并不是新鲜事,此次重新引起网友欢乐吐槽皆因陈妍希版小龙女遭受了太多非议,网友“传说の修罗”看完越南版小龙女后感慨地说:“我冤枉了张纪中,我也冤枉了于麻麻,我更冤枉了陈妍希,看了越南剧我才明白,他们拍的真的是神作!”网友“萌羊羊”则说:“看遍越南剧,胸中再无雷。”更有网友感慨地说,看完越南剧“我整个人都不好了”。

  不过也有网友为越南剧解释,“很少说话”说:“越南剧还处在发展阶段,从比较早的《上海滩》到比较新的《神雕侠侣》,能看出进步很快,已经学会吊威亚、爆破什么的,不会再把电视剧拍成为舞台剧了。实际上越南花在拍摄电视剧方面的钱非常少,尤其是这种翻拍剧,投资少得可怜,不足我们的十分之一,用这么点儿资金拍出这样的水平,其实也可以原谅了。另外演员的问题,应该是每个国家审美不同造成的。”

  华语电视剧在越南———

  很少有配音和字幕

  华语剧靠“同声传译”

  越南之所以热衷翻拍华语电视剧,是和近年来华语古装剧在越南走红有很大关系,不过由于条件所限,在越南播出的华语电视剧很少有配音和字幕翻译,网友“美丽的史龙”表示,“在越南播出的华语电视剧与中国观众看到的一模一样,只是会另外开一个音轨,由一位越南演员充当画外音逐句翻译,比如《还珠格格》在越南播出的时候,一边播中文版,一边有一个说越南话的翻译用同声传译的方式说:‘刚才小燕子说了什么,之后五阿哥又说了什么。’”

  不过近年来越南观众也开始效仿中国的字幕组,“美丽的史龙”说:“电视台没有钱配音,也没有钱做字幕,但越南网友也开始效仿中国网友开设字幕组,比如《甄嬛传》的越南版就是由网友制作了越南字幕。”

  看了越南版的各种翻拍剧,是不是心情很愉悦?有一些形象真的是难以接受。希望越南的娱乐业可以越发展越好。

上一页 1 2 3 4 下一页
标签:陈妍希小龙女越南版越南版小龙女
陈妍希
陈妍希,1983年出生于中国台湾,台湾著名女演员、歌手、主持人。2011年,一部《那一年,我...详情
相关阅读

余男,一个在国际上拿了12座影后奖杯的女人

2021-07-29

7位演员饰宋庆龄,许晴大气,蒋勤勤有风骨,她形神兼备难以超越

2021-07-29

美图-江疏影性感气质写真

2021-07-29
热门视频
卫生纸一定要扔进马桶冲走
精致又浓郁的豚骨汤拉面
德古拉婉儿千里取人首级
首艘国产航母第四次海试
精彩专题
张天陈奕辰心动的信号
周杰伦新歌说好不哭
第19届上海国际电影节
2016戛纳国际电影节
热点推荐
刘德华追过上瘾张雨绮点赞金瀚佟丽娅献礼新中国70华诞陆定昊与香蕉娱乐解约王铮亮吐槽新人歌手郭敬明回应近照憔悴李易峰篮球砸何炅孙骁骁方否认欺凌 网友2019收入最高女演员唐艺昕为张若昀庆生吴尊炎亚纶同框兄弟情深泡面头造型最美的女星巨石强森结婚周杰伦售日本豪宅小海绵扮消防员王彦霖女友被扒乔欣回应富二代身份陈伟霆温柔李现黑粉道歉滕华涛称用错了鹿晗